Entre violines que rozan la piel y un susurro que se transforma en grito, Rosalía regresa con ‘Berghain‘, una pieza orquestal donde la espiritualidad se mezcla con el deseo. Cantada en alemán, español e inglés, la canción es un viaje entre la carne y lo divino, una plegaria que vibra en la penumbra y anuncia una nueva era para la artista.
LUX, su próximo álbum, promete no solo luz, sino también las sombras que la hacen brillar.
¿Por qué ‘Berghain’?
El nombre no es casual. Berghain (la mítica discoteca berlinesa donde la noche no tiene reloj) se convierte en metáfora: un lugar de catarsis, de exceso y redención. Rosalía lo transforma en escenario emocional, en un templo donde el techno se mezcla con la ópera, y la oscuridad con la fe.
En este nuevo sencillo, que anticipa el lanzamiento de su álbum LUX (7 de noviembre), la artista catalana vuelve a demostrar que lo suyo no es seguir caminos, sino construirlos.

Un preludio al caos divino
Berghain es una composición orquestal de múltiples capas: violines que rozan lo celestial, percusiones que laten como un corazón en trance y una voz que se mueve entre la súplica y el poder. No es solo una canción; es un movimiento.
Descrita como ‘el segundo movimiento de LUX’, esta pieza cuenta con la participación de Björk e Yves Tumor, dos figuras que refuerzan la estética experimental y mística del proyecto. La producción, dirigida por Nicolás Méndez (CANADA), mantiene el pulso cinematográfico que ha acompañado a Rosalía desde El mal querer, pero aquí todo se siente más grande, más íntimo, más sagrado.
¿Qué cuenta la letra?
Cantada en alemán, español e inglés, Berghain es un viaje lingüístico y emocional. Comienza con versos en alemán que evocan la conexión profunda con otro ser: ‘Su miedo es mi miedo / su rabia es mi rabia / su amor es mi amor / su sangre es mi sangre’. Una plegaria que suena casi bíblica.
El tema avanza hacia el español con imágenes suaves y vulnerables: ‘Solo soy un terrón de azúcar, sé desaparecer, cuando tú vienes es cuando me voy’. La voz se vuelve humana, cálida, pero también frágil.
Y en su tramo final, Rosalía irrumpe en inglés con una frase que resuena como un mantra provocador y brutal: ‘I’ll fuck you till you love me’. Un cierre que confronta el deseo, la dependencia y la necesidad de ser amado hasta el límite.
Letra completa de ‘Berghain’
(Alemán)
Seine Angst ist meine Angst
Seine Wut ist meine Wut
Seine Liebe ist meine Liebe
Sein Blut ist mein Blut
(Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre)
Die Flamme dringt in mein Gehirn ein
wie ein Blei-Teddybär
ich bewahre viele Dinge in meinem Herzen auf
deshalb ist mein Herz so schwer
(La llama penetra mi cerebro
como un peluche de plomo
guardo muchas cosas dentro de mi corazón
por eso mi corazón es tan pesado)
Seine Angst ist meine Angst
Seine Wut ist meine Wut
Seine Liebe ist meine Liebe
Sein Blut ist mein Blut
(Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre)
(Español)
Yo sé muy bien lo que soy
ternura pa’l café
solo soy un terrón de azúcar
Sé que me funde el calor
sé desaparecer
cuando tú vienes es cuando me voy
(Alemán)
Seine Angst ist meine Angst
Seine Wut ist meine Wut
Seine Liebe ist meine Liebe
Sein Blut ist mein Blut
(Su miedo es mi miedo
Su rabia es mi rabia
Su amor es mi amor
Su sangre es mi sangre)
(Inglés)
This is divine intervention
The only way to save us is through divine
intervention
The only way I will be saved is through divine
intervention
(Esto es intervención divina
La única manera de salvarnos es con intervención divina
La única manera en que yo me salvaré es con
intervención divina)
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Till you love me
Love me
Till you
Till you love me
I’ll fuck you till you love me
I’ll fuck you till you love me
Love me
Love me
Love me
Love me
(Te follaré hasta que me quieras
Te follaré hasta que me quieras
Te follaré hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
hasta que me quieras
quiéreme
hasta que
hasta que me quieras
te follaré hasta que me quieras
te follaré hasta que me quieras
quiéreme
quiéreme
quiéreme
quiéreme)

